Philips Hot Beverage Maker HD4654 User Manual

3
4
3
4
1, 2  
3
1
3
3
3
4
4
4
3
3
4
3
4
4
4
7
9
5
7
5
max  
3.0 1.7  
7, 8  
5
pt  
l
7
10  
7
1
6
2.0  
5
1
2
1.0  
1
5
1
2
1
1.0  
1
6
0.9 0.5  
min  
6
2
6
6
6
6
1
6
HD 4657, HD 4653 & HD 4652  
HD 4659, HD 4651 & HD 4650  
HD 4673 & HD 4672  
HD 4642, HD 4641  
HD 4628  
HD 4399  
HD 4637  
HD 4638  
HD 4603, HD 4602  
Das Filtergewebe kann durch Ausdrücken und Drehen unter fließendem  
Wasser gereinigt werden.  
DerTriple-Action-Filter ist wie folgt zu reinigen:  
1) Ziehen Sie den Korb des Filters heraus.  
2) Nehmen Sie das Gewebe aus Edelstahl aus dem Korb, und reinigen Sie es,  
indem Sie es unter fließendem Wasser drücken und rollen (Abbildung 1-3).  
Kettle type(s)  
Filter type(s)  
ENGLISH  
HD4628  
HD4966 (normal filter) or HD4970  
(double action filter)  
Congratulations on acquiring your new Philips kettle! In these instructions for  
use you will find all important information, so you can optimally enjoy your  
kettle as long as possible.  
HD4637  
HD4642  
HD4650  
HD4967  
HD4960  
HD4973  
Alle Filter können folgendermaßen gereinigt werden:  
- indem Sie den Filter im Gerät belassen, wenn Sie den Wasserkocher  
entkalken.  
- indem Sie den Filter vorsichtig unter fließendem Wasser mit einer Nylon-  
Bürste abbürsten.  
Description  
HD4651 and HD4659  
HD4971 (normal filter) or HD4975  
(double action filter)  
1) On/Off switch (I/O)  
2) Pilot lamp  
3) Safety lid  
4) Spout  
5) Water-level indicator  
6) Base  
7) Scale filter  
8) Double-action filter  
9) Triple-action filter  
10) Filter  
HD4652  
HD4977 (triple-action filter)  
HD4976 (triple-action filter)  
HD4978  
- im Geschirrspüler  
HD4653 and HD4657  
HD4602 and HD4603  
HD4672 and HD4673  
Ersatzteile  
HD4974  
Important  
Ersatzfilter für Philips Wasserkocher sind nur bei Ihrem Philips-Händler oder  
einem Philips Service-Center erhältlich. Entnehmen Sie bitte derTabelle,  
welche Filter für welchen Gerätetyp geeignet sind.  
DEUTSCH  
This kettle is only meant to be used for boiling water.  
Never fill the kettle beyond the maximum level indication. If the kettle has  
been overfilled, there is a risk that boiling water will be ejected from the  
spout.  
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Philips Wasserkocher! Diese  
Bedienungsanleitung enthält alle wichtigen Informationen, damit Sie so lange  
wie möglich viel Freude an Ihrem Wasserkocher haben.  
Wenn der Wasserkocher oder das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muss  
das Gerät durch eine von Philips autorisierte Werkstatt instand gesetzt  
werden, da für die Reparatur Spezial Werkzeug und/oder spezielleTeile  
benötigt werden.  
Never fill the kettle below the minimum level. In case of kettles with a flat  
heating element: never put less than 0.1 litre of water in the kettle to  
prevent the kettle from boiling dry. In case of kettles with a spiral heating  
element: never put less than 0.4 litre of water in the kettle, unless the  
water-level indicator indicates a different minimal water-level . In case of  
metal kettles: never put less than 0.2 litre of water in the kettle.  
Some condensation may appear on the base of the kettle.This is perfectly  
normal and does not mean that the kettle has any defects.  
Depending on the hardness of the water in your area, small spots may  
appear on the heating element of your kettle when you use it.This  
phenomenon is the result of scale build-up on the heating element and on  
the inside of the kettle over time.The harder the water, the faster scale  
will build up. Scale can occur in different colours.Although scale is  
harmless, too much scale can influence the performance of your kettle.  
Please follow the instructions for descaling the kettle given in this leaflet.  
3100 watts kettle:This Philips rapid boil kettle can draw up to 13 amps  
from the power supply in your home. Make sure that the electrical system  
in your home and the circuit to which the kettle is connected can cope  
with this level of power consumption. Do not let too many other appliances  
draw power from the same circuit while the kettle is being used.  
Keep the kettle and the cord out of the reach of children.  
Excess cord can be stored in or around the base of the kettle.  
Boiling water can cause serious burns. Please take care when the kettle  
contains hot water.  
Allgemeine Beschreibug  
Information und Service  
1) Ein-/Ausschalter (I/O)  
2) Kontroll-Lampe  
3) Sicherheitsdeckel  
4) Ausguss  
6) Grundgerät  
7) Kalkfilter  
8) Double-Action-Filter  
9) Triple-Action-Filter  
10) Filter  
Informationen zu Ihren Fragen,Wünschen und Problemen erhalten Sie auf  
unserer Homepage www.philips.com oder beim Philips Service Center in  
Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so  
wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic  
Appliances and Personal Care BV. DieTelefonnummern entnehmen Sie bitte  
der beigefügten Garantieschrift.  
4222 001 94665  
u
5) Füllstandsanzeige  
Wichtig  
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Kochen vonWasser bestimmt.  
Wasserkocher  
Filter  
Füllen Sie niemals mehrWasser ein als bis zur obersten Markierung.Wird  
mehrWasser eingefüllt, könnte kochendesWasser aus dem Ausguss  
herausspritzen.  
HD 4628  
HD 4966 (Normalfilter) oder HD 4970  
(Double-Action-Filter)  
Füllen Sie denWasserkocher immer mindestens bis zur Minimum-  
Markierung; bei Geräten mit flachem Heizelement mindestens 100ml  
Wasser einfüllen, damit derWasserkocher nicht trockenkocht. Geräte mit  
Heizspirale müssen stets mit mindestens 400mlWasser gefüllt werden,  
sofern dieWasserstandsanzeige keine andere Minimum-Markierung  
aufweist. Füllen Sie Metallgeräte immer mit mindestens 200mlWasser.  
Hinweis:Am Grundgerät kann sich etwas Kondenswasser niederschlagen.  
Das ist völlig normal und kein Zeichen für ein Defekt.  
Im Laufe des Gebrauchs Gebrauchs können sich kleine Flecken auf dem  
Heizelement bilden. Je nach der Härte desWassers können solche  
Kalkablagerungen auf dem Heizelement und an der Innenwand des  
Kessels mehr oder weniger stark sein. Je härter dasWasser, um so  
schneller geschieht dies. Durch die unterschiedliche Zusammensetzung  
kann der Kesselstein verschiedene Farben annehmen. Kesselstein ist  
gesundheitlich unbedenklich; die Leistung des Geräts kann aber  
nachlassen, wenn die Schicht im Laufe der Zeit immer dicker wird.  
Befolgen Sie darum die Hinweise im Abschnitt "Entkalken".  
(Nur für 3100-Watt-Geräte:) Dieser Philips Schnell-Wasserkocher kann  
Ihr Stromnetz mit bis zu 13 Ampere belasten.Achten Sie deshalb darauf,  
dass der Stromkreis, an den Sie das Gerät anschließen,mit 16 A/ 230V  
gesichertist. Betreiben Sie nicht zu viele weitere Strom verbrauchende  
Geräte gleichzeitig mit diesemWasserkocher.  
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von Kindern.  
Überschüssiges Netzkabel können Sie in bzw. an der Unterseite des  
Grundgeräts unterbringen.  
KochendesWasser kannVerbrühungen verursachen. Seien Sie vorsichtig  
im Umgang mit demWasserkocher, wenn er heißesWasser enthält.  
Wenn Sie den Deckel sofort nach demWasserkochen öffnen, kann heißer  
Dampf aus dem Gerät austreten.  
Verwenden Sie denWasserkocher nur inVerbindung mit dem original  
Grundgerät.  
Wenn das Gerät in irgendeiner Hinsicht defekt oder beschädigt ist, darf es  
nicht mehr benutzt werden.Wenden Sie sich bitte an Ihren Philips  
Händler oder das Philips Service Center in Ihrem Lande.Versuchen Sie  
nicht, das Gerät selbst zu reparieren!  
HD 4637  
HD 4967  
HD 4642  
HD 4960  
HD 4650  
HD 4973  
HD 4651 und HD 4659  
HD 4652  
HD 4971 (Normalfilter)  
HD 4977 (Triple-Action-Filter)  
HD 4976 (Triple-Action-Filter)  
HD 4978  
HD 4653 und HD 4657  
HD 4602 und HD 4603  
HD 4672 und HD 4673  
Directly removing the lid after brewing can cause hot steam coming out  
of the kettle.  
Only use the kettle in combination with its original base.  
If your kettle is damaged in any way, please contact a service centre  
authorised by Philips. Do not attempt to make any repairs yourself.  
HD 4974  
1) én gang hver tredje måned for områder med bløtt vann (opptil 18 dH\par)  
2) én gang hver måned for områder med hardt vann (mer enn 18 dH).  
NORSK  
Boil-dry protection  
Gratulerer med kjøpet av din nye Philips hurtigkoker! I denne bruksanvisningen  
vil du finne all viktig informasjon sånn at du kan nyte bruken av hurtigkokeren  
din så lenge som mulig.  
Avkalking av hurtigkokeren  
The heating element of your kettle is protected by a safety cut-out device.This  
device will automatically switch the kettle off if it is accidentally switched on  
without any water or with insufficient water.The on/off switch will stay in the 'I'  
position and the pilot light, if available, will stay on. Please switch the kettle off  
and wait 10 minutes for the kettle to cool down.Then lift the kettle from its  
base to reset the boil-dry protection.The kettle is ready for use again.  
1 Fyll hurtigkokeren til 3/4-merket og kok opp vannet.  
2 Etter at hurtigkokeren har slått seg av fyller De hvit eddik opp til  
maksimumsnivået.  
De kan også bruke et passende avkalkingsmiddel.  
Beskrivelse  
1) På/av-bryter (I/O)  
2) Strømindikator  
3) Sikkerhetslokk  
4)Tut  
6) Sokkel  
7) Kalkfilter  
8) Dobbeltvirkende filter  
9) Trippelvirkende filter  
10) Filter  
3 La oppløsningen stå i hurtigkokeren over natten.  
Using the kettle  
4 Tøm ut oppløsningen og skyll innsiden godt med rent vann.  
5 Fyll opp hurtigkokeren med rent vann og kok opp vannet.  
6 Tøm hurtigkokeren og skyll den med rent vann igjen.  
Gjenta prosedyren hvis det fremdeles er kalkbelegg i hurtigkokeren.  
1 Place the kettle base on a flat surface and put the plug in the wall socket.  
2 Fill the kettle with water either through the spout or through the open lid  
5)Vannivåindikator  
Viktig  
3 Close the lid.  
Make sure that the lid is properly closed to prevent the kettle from boiling dry.  
Denne hurtigkokeren må bare brukes til å koke vann.  
Rengjøring av filteret  
De må aldri fylle hurtigkokeren over maksimumsnivået. Hvis De fyller for  
mye vann i hurtigkokeren, kan kokende vann sprute ut av tuten.  
Fyll aldri på vann til under minimumsmerket. I tilfeller hvor hurtigkokeren  
har flatt varmeelement: for å unngå tørrkoking må De aldri fylle mindre  
enn 0.1 liter vann på hurtigkokeren. I tilfeller hvor hurtigkokeren har  
spiral-varmeelement: fyll aldri mindre enn 0.4 liter vann på hurtigkokeren  
medmindre vannivåindikatoren viser et annet minimumsnivå. I tilfeller  
hvor selve hurtigkokeren er av metall: fyll aldri mindre enn 0.2 liter vann  
på hurtigkokeren.  
4 Set the on/off switch to on (1)  
The kettle starts heating up.  
Kalk er ikke skadelig for helsen, men stoffet kan gi væsken du drikker en  
pulveraktig smak. Kalkfilteret forhindrer at kalkpartikler ender opp i drikken din.  
Modeller med dobbelt- og trippelvirkende filtre er også utstyrt med et gitter  
som tiltrekker seg kalk fra vannet. Rengjør kalkfilteret jevnlig.  
For kettles without a base  
1 Close the lid.  
Nettet på filterene skal rengjøres ved å klemme og rotere det under  
rennende vann.  
Det trippelvirkende filteret kan rengjøres på følgende måte:  
1) Fjern beholderen fra filteret ved å foreta en skyvebevegelse.  
2)Ta ut det rustfrie stålgitteret ut av beholderen og rengjør det ved å skrubbe  
og vende det under rennende vann (fig. 1-3).  
Trockengehschutz  
2 Put the plug in the wall socket  
The kettle starts heating up.  
Das Heizelement ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der das Gerät  
automatisch ausschaltet, wenn es zu wenig oder gar kein Wasser enthält. Der  
Ein-/Ausschalter bleibt in der Position "I" (= eingeschaltet), und falls das Gerät  
eine Kontroll-Lampe enthält, leuchtet sie weiter. - Schalten Sie das Gerät aus,  
warten Sie 10 Minuten, damit der Wasserkocher abkühlen kann. Nehmen Sie  
dann den Kocher vom Grundgerät, um den Überhitzungsschutz zu  
Det kan dannes kondens på holderen. Dette er helt normalt og betyr ikke  
at det er noe feil med hurtigkokeren.  
Only for metal kettles  
Be careful, the body of a metal kettle becomes hot!  
Avhengig av hvor hardt vannet er kan det oppstå små flekker på  
hurtigkokerens varmeelement når De bruker den. Dette skyldes at det  
dannes et kalkbelegg på varmeelementet og innsiden av hurtigkokeren  
over tid. Jo hardere vannet er, jo raskere vil belegget dannes. Kalkbelegget  
kan ha ulike farger. Selv om belegget er ufarlig, kan for mye belegg påvirke  
hurtigkokerens ytelse. Følg instruksjonene i denne brosjyren når De  
fjerner kalkbelegget.  
3 100-watts vannkoker: Denne hurtigkokeren fra Philips kan trekke opptil  
13 ampere fra strømnettet. Kontroller at det elektriske anlegget og  
kursen vannkokeren er tilknyttet, tåler en slikt belastning. Unngå at for  
mange apparater trekker strøm fra den samme kursen mens vannkokeren  
er i bruk.  
Oppbevar hurtigkokeren og ledningen utilgjengelig for barn.  
Overflødig ledning kan oppbevares i eller rundt hurtigkokerens holder.  
Kokende vann kan føre til alvorlig forbrenning.Vennligst vær forsiktig når  
De håndterer en hurtigkoker med varmt vann.  
Vær oppmerksom på at varm damp kan strømme ut dersom De fjerner  
lokket på vannkokeren rett etter at vannet har kokt opp.  
Alle filtere kan rengjøres ved å:  
The kettle switches off ('O' position) automatically when the water has  
reached boiling point.  
You can interrupt the boiling process by setting the on/off switch to 'O'.  
- la det stå i hurtigkokeren under kalkfjerning av hele apparatet  
- forsiktig børste filteret med en myk nylonbørste under rennende springvann  
- kjøre det i oppvaskmaskin  
desaktivieren. Sie können den Wasserkocher jetzt wieder verwenden.  
Der Gebrauch desWasserkochers  
Cleaning and descaling the kettle  
Bytte av deler  
1 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile ebene Fläche, und stecken Sie den  
Netzstecker in die Steckdose.  
1 Remove the plug from the wall socket.  
Erstatningsfiltre for Philips hurtigkokere kan kunkjøpes hos din Philips  
forhandler eller ditt lokale Philips serviceverksted.Tabellen nedenfor viser hvilke  
filtre som passer til ulike type hurtigkokere.  
2 Clean the outside of the kettle with a soft, damp cloth moistened with  
warm water and some mild cleaning agent.  
2 Füllen Sie denWasserkocher bei geöffnetem Deckel oder durch den  
Ausguss.  
Do not use any abrasive cleaning agents, scourers etc. to clean the kettle.  
Never immerse the kettle or its base in water.  
Hvis selve kannen eller apparatets nettkabel er skadet, kan disse delene bare  
skiftes ut på et servicesenter som er godkjent av Philips, ettersom dette krever  
spesialverktøy og/eller -deler.  
3 Schließen Sie den Deckel.  
Achten Sie darauf, dass der Deckel gut geschlossen ist, um zu verhindern,  
dass der Wasserkocher trockenkocht.  
Regular descaling will prolong the life of the kettle.  
In case of normal use (up to 5 times a day), the following descaling frequency is  
recommended:  
1) once every 3 months for soft water areas (up to 18 dH)  
2) once every month for hard water areas (more than 18 dH)  
4 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf "I" (= eingeschaltet).  
Das Wasser wird jetzt aufgeheizt.  
Informasjon og service  
Hvis De trenger informasjon eller hvis De opplever et problem med apparatet,  
vennligst besøk Philips' Web-område på www.philips.com eller kontakt  
Philips Kundetjeneste (De vil finne telefonnummeret i verdensgarantiheftet).  
Hvis det ikke finnes noen Philips Kundetjeneste i Deres land, ta kontakt med  
Deres lokale Philips-forhandler eller kontakt serviceavdelingen ved Philips  
Domestic Appliances and Personal Care BV.  
Hurtigkokeren må bare brukes sammen med den originale holderen.  
Dersom vannkokeren er skadet, kontakter De et servicesenter som er  
godkjent av Philips. Prøv ikke å reparere apparatet selv.  
(Nur fürWasserkocher ohne Grundgerät:)  
1 Schließen Sie den Deckel.  
Descaling the kettle  
2 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.  
Das Wasser wird jetzt aufgeheizt.  
1 Fill the kettle with water up to three-quarters of the maximum level and  
bring the water to the boil.  
Beskyttelse mot tørrkoking  
(Nur bei Metall-Geräten:)  
2 After the kettle has switched off, add white vinegar to the maximum  
Varmeelementet til hurtigkokeren er beskyttet av en sikkerhetsmekanisme som  
automatisk slår hurtigkokeren av hvis den slås på uten at det er tilstrekkelig  
med vann i den. På/av-bryteren vil stå i 'I'-posisjonen og strømindikatoren vil  
fortsette å lyse (hvis modellen har strømindikator). Slå av hurtigkokeren og  
vent i 10 minutter mens den kjøles ned. Deretter løfter De hurtigkokeren av  
holderen for å nullstille tørrkokingsbeskyttelsen. Hurtigkokeren er nå klar til  
bruk igjen.  
Seien Sie vorsichtig; die Wände des Wasserkochers werden heiß!  
level.  
Hurtigkokermodell(er)  
Filtertype(r)  
Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet (Position "0"), wenn das  
Wasser den Siedepunkt erreicht hat.  
Sie können das Gerät vorher ausschalten, indem Sie den Ein-/Ausschalter  
auf Position "0" stellen.  
You can also use an appropriate descaler.  
HD4628  
HD4966 (vanlig filter) eller HD4970  
(dobbeltvirkende filter)  
3 Leave the solution in the kettle overnight.  
4 Empty the kettle and rinse the inside thoroughly.  
5 Fill the kettle with clean water and boil the water.  
6 Empty the kettle and rinse it with clean water again.  
Repeat the procedure if there is still some scale in the kettle.  
HD4637  
HD4967  
HD4642  
HD4960  
Reinigung und Entkalkung  
HD4650  
HD4973  
Hvordan bruke hurtigkokeren  
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  
HD4651 og HD4659  
HD4652  
HD4971 (vanlig filter)  
HD4976 (trippelvirkende filter)  
HD4978  
1 Plasser vannkokerens sokkel på et flatt underlag og sett stikkontakten i  
støpselet.  
2 Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem weichen, feuchten  
Tuch, auf das Sie etwas Spülmittel aufgetragen haben.  
Cleaning the filter  
HD4653 og HD4657  
HD4602 og HD4603  
HD4672 og HD4673  
Scale is not harmful to your health but it may give your drink a powdery taste.  
The scale filter prevents scale particles from ending up in your drink. Models  
with a double-action filter and triple-action filter have also been equipped with  
a mesh that attracts scale from the water. Clean the scale filter regularly.  
2 Fyll vannkokeren med vann enten gjennom tuten eller ved å fjerne  
lokket.  
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel und keine  
Lösungsmittel wie Benzin,Azeton,Alkohol und dergleichen.  
HD4974  
3 Lukk lokket.  
Tauchen Sie das Gerät oder das Grundgerät niemals in Wasser.  
Kontroller at lokket er satt riktig på for å unngå at kannen koker tørr.  
Regelmäßige Entkalkung verlängert die Nutzungsdauer des Geräts.  
Bei normalem Gebrauch, d. h. bis zu fünfmal täglich, wird empfohlen, das Gerät  
nach folgendem Schema zu entkalken:  
1) eimal alle drei Monate in Gebieten mit weichem Wasser (Härtebereich 1 und  
2) in Gebieten mit härterem Wasser (Härtebereich 3 und 4) einmal monatlich.  
The mesh of filters is to be cleaned by squeezing and rotating it under a  
running tap.  
The triple-action filter can be cleaned as follows:  
1) Remove the basket from the filter by sliding it.  
2)Take the stainless steel mesh out of the basket and clean it by squeezing and  
rotating it under a running tap (fg. 1-3).  
4 Sett på/av-bryteren på (1).  
Hurtigkokeren begynner oppvarmingen.  
For hurtigkokere uten holder  
1 Lukk lokket.  
DenWasserkocher entkalken  
All filters can be cleaned by:  
2 Sett stikkontakten i støpselet.  
Hurtigkokeren begynner oppvarmingen.  
1
2
1 Füllen Sie denWasserkocher dreiViertel voll und lassen Sie dasWasser  
aufkochen.  
- leaving it in the kettle during descaling the whole appliance  
- gently brushing the filter with a soft nylon brush under a running tab  
- in the dishwasher.  
Bare for hurtigkokere i metall  
Vær forsiktig, hurtigkokere i metall blir varme!  
2 Schalten Sie das Gerät aus. Füllen Sie denWasserkocher bis zur  
höchsten Markierung mit Haushaltsessig auf.  
Statt des Essigwassers können Sie auch einen handelsüblichen Entkalker  
verwenden.  
2
Replacement  
Hurtigkokeren slås automatisk av ('O'-posisjonen) når vannet koker.  
Du kan avbryte kokeprosessen ved å sette På/av-bryteren til 'O'.  
Replacement filters for Philips kettles can only be purchased from your Philips  
dealer or your local Philips service centre.The table below indicates which  
filters are suitable for which type of kettle.  
3 Lassen Sie diese Entkalkungsflüssigkeit über Nacht im Gerät stehen.  
4 Leeren Sie dann denWasserkocher, und spülen Sie ihn gründlich aus.  
Rengjøring og avkalking av hurtigkokeren  
1
1 Ta støpselet ut av stikkontakten.  
5 Füllen Sie denWasserkocher danach erneut mit klaremWasser, und  
lassen Sie es aufkochen.  
If the kettle or the mains cord of the appliance is damaged, it may only be  
replaced by a service centre authorised by Philips, as special tools and/or  
parts are required.  
3
2 Rengjør utsiden av vannkokeren med en myk klut fuktet med varmt vann  
og litt mildt rengjøringsmiddel.  
6 Leeren Sie denWasserkocher, und spülen Sie ihn nochmals gründlich  
aus.  
Information and service  
De må ikke bruke slipende vaskemidler skuremidler eller lignende til å rengjøre  
hurtigkokeren.  
Bei Bedarf können Sie dasVerfahren wiederholen  
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web  
site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in  
your country (you will find its phone number in the world-wide guarantee  
leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local  
Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic  
Appliances and Personal Care BV.  
Dypp aldri apparatet eller holderen i vann.  
Den Kalkfilter entkalken  
Die Kalkablagerung, auch Kesselstein genannt, ist gesundheitlich unschädlich,  
kann aber den Getränken einen sandigen Geschmack verleihen. Der Kalkfilter  
verhindert, dass Kalkpartikel in Ihre Getränke geraten. Geräte mit einem  
Double-Action- oderTriple-Action-Filter sind mit einem Gewebe versehen, das  
Regelmessig avkalking forlenger hurtigkokerens levetid.  
Ved normal bruk (opptil 5 ganger daglig), anbefales følgende  
avkalkingshyppighet:  
dem Wasser Kalk entzieht. Reinigen Sie den Kalkfilter regelmäßig.  
 

Pelco Security Camera MR5000L User Manual
Perle Systems Cable Box S 4GPT DSFP User Manual
Philips Car Stereo System SVC2235 27_EN User Manual
Philips Computer Monitor MCL1801 User Manual
Philips DVD Player 3600D User Manual
Philips Light Therapy Device HB 576 77 User Manual
Philips Speaker HTL4110B User Manual
Philips Thermometer SBC SC201 User Manual
Polaroid Flat Panel Television FLM 1514 User Manual
Powermate Portable Generator PM0431802 User Manual